Home

What I Can Do

 For You

Quick Document Check

About Me

Contact

Imprint

Genral Trading Conditions

General Trading Conditions - Allgemeine Geschäftsbedingungen

Textfeld: A Hand In Berlin

The Personal Assistant Service for EXPATS in  Berlin

Per hour, day, week or per month .. 

How can I help you?

Call me today at 030 8954 9778 for a free consultation.

Home | What Can I Do For You | Quick Document Check | About Me | Contact | Imprint | General Trading Conditions

A Hand In Berlin - General Trading Conditions for Service Contracts    (German version see below)

 

Section 1       Area of application

The general trading conditions specified in this document apply to all services and assistance provided by Susanne Nagel (hereafter “the contractor”).

Important:  Excepted here are arrangements to document or arrange the purchase, sale, renting or renting out of a residence or place of business. These situations are covered by the particular contractual conditions applicable to realtors’ contracts.

In the following the term “services” covers all assignments, services and assistance carried out by the contractor.

The term “third party” is used to cover others, financially and legally independent from the contractor, who may be used by the contractor to ensure the completion of the services.

The customer (“client” in the following) accepts these general trading conditions with placing his order.

The German version of these general trading conditions has precedence. In cases of doubt the English translations are deemed to have the scope and meaning of the German original.

Section 2     Placing of order

Before using the services of the contractor the client has to place normally a written order. The contract is closed with ecceptance trough the contractor. This can be by a written confirmation or by starting the job processing. The contractor reserves the right to reject customer inquiries without providing reasons.

Section 3     Services

The services to be provided by the contractor will be those described in the confirmed contract. If the services are to be extended or altered, this must be confirmed in writing.

The contractor will keep the client informed of the current status of the task.

The client undertakes to provide the contractor with all necessary records, documents and information and to inform the contractor immediately of any changes that might affect the successful completion of the services required.

Section 4     Prices, fees, expenses and modes of payment

All prices quoted by the contractor are net and subject to additional VAT determined at the prevailing rate on the date of contract completion.

The charge for the services will as a rule be based on an hourly rate. The smallest calculation unit is 20 minutes and the minimum charge for any order will be one hour’s work.

Arrangements other than the hourly rate may be agreed upon, for example blanket fees, weekly rates or monthly rates.

The time required to travel to and from appointments within Berlin forms part of the work time and will be included in the invoice. Excluded from this are appointments that are within the city boundaries of Berlin and that last over seven hours in any one day.

Not included in the hourly fee are all additional expenses relating to the completion of the order, such as travel outside the Berlin city boundaries, state or governmental charges, postal fees or any other expenses agreed upon or necessary for the successful completion of the order. These additional expenses are charged separately and have to be proofed by the contractor.

Additional expenses that result through changes or alterations made or brought about by the client without informing the contractor are likewise to be debited against the client.

The contractor can ask for a deposit before starting the job procession. The amount of the deposit will depend on the amount of expenditure to be expected.

All charges are to be paid, without exception, within 14 days after the issuing of the invoice. Late payment will result in the client, without further notification, in being liable for late payment fees. These consists of a fee for the first reminder of € 5,00 per day from the 15th day after the issuing of the invoice and a fee for the second reminder of € 10,00 per day from the 30th day after the issuing of the invoice. This section does not preclude or affect the right of the contractor to seek further damages for default.

Section 5       Period of validity of contract

The period of validity of the contract is limited and ends, in the absence of any agreement to the contrary, as soon as the service is completed in accordance with the performance specifications in the contract.

Section 6       Early cancellation / withdrawal from contract / annulment

The service contract can be cancelled by the contractor for important reasons only. The service contract may be cancelled by the client without the need to give reasons. The cancellation must be made in writing, whether this be by post, fax or email.

Should the client cancel the contract before the expiry date, or seek to withdraw from the contract after the services to be performed have been accepted by the contractor, or should the contractor cancel the contract for an important reason (for example, the impossibility of working together further) then the client will be charged for hours worked until that date. This will be based on the hourly rate as agreed in the contract, including VAT.

This charge for hours already worked in the case of early cancellation of project by the client will also apply in cases in which a blanket fee has been agreed.

Section 7       Liability

The contractor undertakes to provide the conscientious completion of the agreed upon services and is responsible for them being carried out in a responsible and diligent manner.

Should a contractually agreed upon services, due to reasons beyond the control of the contractor or her assistants, prove to be impossible, the client must be informed immediately. The contractor takes no responsibility in these situations. The client will remain responsible for the contractually agreed fee.

Compensation claims against the contractor are barred apart from those made on the grounds of alleged deliberate or recklessly negligent behaviour on the part of contractor or her assistants.

All further claims for damages will be covered by the legally applicable civil law regulations (the Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches).

Section 8       Liability of third parties

The contractor has the right to engage third parties for the completion of all or part of the services (i.e. moving company). If this is the case, then the contractor is only responsible for the due care to be exercised in the choice of this third party. The client will enter into separate contract with the third party for the service or the part of the service to be performed. The contractor is only the intermediary and not the deputy and cannot be held liable for the provision of the services or part services at issue. The contractor also takes no responsibility in the event of the unsatisfactory execution or non provision of the service or part service at issue by the third party.

Section 9        Transfer

The right to claim the services of the contractor is bound to the client and cannot be transferred.

Section 10      Disputes

Objections relating to the contractor’s services and/or the services of a third party must be communicated in writing to the contractor immediately once they arise. In the case of objections relating to a third party the contractor will seek conciliation but is not responsible should agreement not be reached. In this case the client and the third party must seek agreement between themselves.

Section 11      Data protection

The contractor is authorised to work, or allow to be worked upon, entrusted personal data in the context of carrying out the contracted services. In the case of the engagement of a third party the third party must guarantee the contractor of their discretion.

Section 12      Keeping of and return of documents

The contractor commits to treating all business and operating documents provided by the client with reasonable care. The documents provided to the contractor are provided on the basis that they will be returned to the contract partner upon completion of the contract without being asked.

Section 13    Jurisdiction

The business relationship between the parties is governed exclusively by German law. This applies to both domestic and foreign customers. The area of jurisdiction for all service provision and disputes is Berlin.

Section 14    Further regulations

All changes and additions to these general tradition conditions must be put in writing to have legal force. Changes to the general trading conditions will be immediately communicated to the client in writing, provided that the changes have been made during his current order. These are considered to be accepted by the client if no dispute is entered into in writing within 3 days after reception of the notification of the change.

Date of status: 01/01/2009

 

 

A Hand In Berlin - Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) für Dienstleistungsverträge

§1  Geltungsbereich

Die hier aufgeführten Allgemeinen Geschäftsbedingungen (nachfolgend AGB genannt) gelten für alle von „A Hand In Berlin“ - Susanne Nagel (nachfolgend „Auftragnehmerin“ genannt) erbrachten Dienstleistungen und Vermittlungstätigkeiten.

Wichtig: Ausgenommen hier sind Aufträge zum Nachweis oder der Vermittlung der Gelegenheit zum Kauf/Verkauf oder An-/Vermietung einer Wohnung oder einer Gewerbeeinheit. Hierfür gelten die gesonderten Vertragsbedingungen für Makleraufträge. 

Der nachfolgend gebrauchte Begriff „Leistungen“ umfasst alle Aufträge, Dienstleistungen und Vermittlungen, die von der Auftragnehmerin übernommen werden.

Als „Dritte“ werden andere, wirtschaftlich von der Auftragnehmerin unabhängige Dienstleister bezeichnet, die von der Auftragnehmerin zur Erbringung der vertraglich zugesicherten Leistung herangezogen werden können.

Der Kunde (im Folgenden „Auftraggeber“ genannt) akzeptiert mit Erteilung des Auftrages die AGB.

Die deutsche Version der AGB und Verträge ist führend. Im Zweifelsfall folgen die englischen Übersetzungen in Umfang und Bedeutung der deutschen Vorlage.

§2  Auftragserteilung

Vor Inanspruchnahme von Leistungen durch die Auftragnehmerin erfolgt in der Regel eine schriftliche Auftragserteilung. Der Vertrag kommt durch Annahme durch den Auftragnehmer zustande. Die Annahme kann schriftlich oder durch Arbeitsaufnahme zur Durchführung des Auftrages erklärt werden. Die Auftragnehmerin behält sich vor, Kundenanfragen oder Aufträge ohne Angabe von Gründen abzulehnen.

§3  Leistungen

Die von der Auftragsnehmerin zu erbringenden Leistungen umfassen die im Auftrag aufgeführten Leistungen. Soll der Auftrag nachträglich erweitert oder verändert werden, muss dieses schriftlich erfolgen.

Die Auftragsnehmerin wird den Auftraggeber über den aktuellen Stand des Auftrages auf dem Laufenden halten.

Der Auftraggeber verpflichtet sich, die für die korrekte und zügige Auftragsdurchführung gegebenenfalls erforderlichen Unterlagen, Dokumente und Informationen beizubringen und die Auftragnehmerin unverzüglich über Änderungen, die die erfolgreiche Bearbeitung des Auftrages betreffen, zu unterrichten.

§4  Preise, Kosten und Zahlungsmodalitäten

Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich der zum Zeitpunkt der Auftragserteilung geltenden gesetzlichen Umsatzsteuer.

Die Berechnung der Leistung erfolgt in der Regel auf Stundenbasis (60 Min.). Die kleinste Abrechnungseinheit sind 20 Min.; der Mindestaufwand für einen Auftrag beträgt 1 Stunde.

Abweichend von der Abrechnung auf Stundenbasis können auch andere Vereinbarungen (Pauschalpreise, Wochen-/Monatspreise) vereinbart werden.

Die An-/Abfahrtszeit zu einem Termin innerhalb Berlins ist Teil der Arbeitszeit und wird in Rechnung gestellt. Ausgenommen hiervon sind Termine, die innerhalb der Stadtgrenze von Berlin stattfinden und die 7 Stunden am Tag überschreiten.

Nicht im Stunden- oder Pauschalpreis enthalten sind alle gegebenenfalls anfallenden, auftragsbezogenen Nebenkosten, wie Reisekosten für Termine ausserhalb der Berliner Stadtgrenzen, Behördengebühren, Portokosten, sowie alle sonstigen, für diesen speziellen Auftrag vereinbarten oder für die ordnungsgemäße Durchführung notwendigen Anschaffungen und Aufwendungen. Diese werden separat abgerechnet und sind gegenüber dem Auftraggeber nachweispflichtig.

Mehrkosten, die durch Änderungen oder Maßnahmen entstehen,  welche vom Auftraggeber ohne Wissen der Auftragnehmerin vorgenommen oder beauftragt wurden, gehen ebenfalls nicht zu Lasten der Auftragnehmerin.

Die Auftragnehmerin behält sich vor, die Bearbeitung eines Auftrages von einer Anzahlung abhängig zu machen. Die Höhe der Anzahlung richtet sich nach dem zu erwartenden Aufwand.

Sämtliche Zahlungen sind 14 Tage nach Rechnungsstellung ohne Abzug fällig. Bei Überschreitung des Zahlungstermins steht der Auftragnehmerin ohne weitere Mahnung ein Anspruch auf eine Mahngebühr zu. Diese beträgt für die erste Mahnung ab dem 30. Tag € 5,00 und für die zweite Mahnung ab dem 40. Tag nach Rechnungsstellung € 10,00. Die Geltendmachung weiterer Verzugsschäden bleibt hierdurch unberührt.

§5  Vertragslaufzeit

Der Vertrag ist befristet und endet, sofern nichts anderes vereinbart wurde, sobald die Dienstleistung gemäß Leistungsbeschreibung im Vertrag komplett erbracht/abgeschlossen wurde.

 

§6  Vorfristige Kündigung/Vertragsrücktritt/Annulation

Der Dienstleistungsvertrag kann von Seiten der Auftragnehmerin aus wichtigem Grund,  von Seiten des Auftraggebers ohne Angabe von Gründen jederzeit fristlos gekündigt werden. Die Kündigung (per Brief, Fax oder E-Mail) muss schriftlich erfolgen.

Kündigt der Auftraggeber vorfristig oder tritt er nach Aufnahme der Tätigkeit durch die Auftragnehmerin vom Vertrag zurück, oder kündigt die Auftragnehmerin aus wichtigem Grund (z.B. Unzumutbarkeit der weiteren Zusammenarbeit), so wird der bis dahin erbrachte Aufwand nach Stunden zur Zahlung fällig. Es gilt der im Vertrag vereinbarte Stundensatz zzgl. MwSt.

Diese Aufwandsendschädigung nach bereits geleisteten Stunden bei vorfristiger Vertragskündigung durch den Auftraggeber oder gilt auch für Pauschalpreisverträge.

§7  Haftung

Die Auftragsnehmerin verpflichtet sich zur gewissenhaften Erbringung der geschuldeten Dienstleistungen und haftet für deren getreue und sorgfältige Durchführung.

Sollte eine vertraglich vereinbarte Dienstleistung aus Gründen, die nicht in der Gewalt der Auftragnehmerin oder ihrer Erfüllungsgehilfen liegen, tatsächlich unmöglich werden, so ist der Auftraggeber hierüber unverzüglich zu unterrichten. Die Auftragnehmerin übernimmt in diesem Fall keine Haftung. Die vereinbarte Vergütung ist auf jeden Fall geschuldet.

Schadenersatzansprüche gegen die Auftragnehmerin sind ausgeschlossen, sofern sie nicht auf vorsätzlichem oder grob fahrlässigem Verhalten von der Auftragnehmerin selbst oder ihrer Erfüllungsgehilfen beruhen.

Für alle weiteren Schadensersatzansprüche gelten die gesetzlichen Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches (BGB)

§8  Haftung für Dritte

Die Auftragsnehmerin hat das Recht, die Besorgung der Leistung oder Teile davon an Dritte zu übergeben (z.B. Umzugsunternehmen). Macht sie von dieser Befugnis gebrauch, so haftet diese nur für die gehörige Sorgfalt bei der Wahl des zu vermittelnden oder zu beauftragenden Dritten. Der Auftraggeber schließt in diesem Fall  mit dem Drittleister einen gesonderten Vertrag über die zu erbringende Leistung/Teilleistung ab. Die Auftragsnehmerin ist in diesem Fall nur Vermittlerin und nicht Stellvertreterin des/der Dritten, die zur Erbringung der Leistung oder Teilleistungen herangezogen werden können. Die Auftragsnehmerin haftet auch nicht für die eventuell mangelhafte Ausführung der beauftragten Leistung/Teilleistung oder gar nicht erbrachter Leistung durch den herangezogenen Dritten.

§9  Abtretung

Die Inanspruchnahme der Leistungen ist an den Auftraggeber gebunden und ist nicht übertragbar.

§10  Beanstandungen

Beanstandungen bezüglich beauftragter Leistung bzw. der Leistung von Dritten müssen der Auftragnehmerin unverzüglich nach Kenntnisnahme schriftlich mitgeteilt werden. Für Beanstandungen an Drittleistungen versucht die Auftragnehmerin zu schlichten, ist aber nicht verantwortlich für eine Nichteinigung.  Der Auftraggeber und die Drittfirma müssen selbst eine Einigung erzielen.

§11  Datenschutz

Der Auftragnehmer ist befugt, ihm anvertraute personenbezogene Daten im Rahmen seiner Tätigkeit zu verarbeiten oder verarbeiten zu lassen. Bei Einschaltung Dritter hat der Auftragnehmer deren Verpflichtung zur Verschwiegenheit sicherzustellen.

§12  Aufbewahrung und Rückgabe von Unterlagen

Der Auftragnehmer verpflichtet sich, alle ihm zur Verfügung gestellten Geschäfts- und Betriebsunterlagen ordnungsgemäß aufzubewahren. Die zur Verfügung gestellten Unterlagen sind während der Dauer des Vertrages auf Anforderung, nach Beendigung des Vertrages unaufgefordert dem Vertragspartner zurückzugeben.

§13  Gerichtsstand

Für die Geschäftsverbindung zwischen den Parteien gilt ausschließlich deutsches Recht. Die Gerichtsstandvereinbarung gilt sowohl für inländische als auch für ausländische Kunden. Der Gerichtsstand für alle Leistungen und Auseinandersetzungen ist Berlin.

§14  Weitere Bestimmungen

Sämtliche Nebenabreden zu diesen AGB und den Verträgen bedürfen für ihre Rechtswirksamkeit der Schriftform. Änderungen an den AGB werden dem Auftraggeber umgehend schriftlich mitgeteilt, sofern die Änderung während eines laufenden Auftrages erfolgt. Sie gelten als vom Auftraggeber genehmigt, wenn dieser nicht innerhalb von 3 Tagen nach Zugang der Benachrichtigung schriftlich Widerspruch gegen die Änderung einlegt.

Stand: 01.01.2009